"on the lips colonel. now or never." / sur la bouche, grand chef. maintenant ou jamais. (lucy in the sky / as cool as i am)

Grizzly Bear, Angus & Julia Stone

Anna Valenn, Le Blog
Je ne fermai pas les yeux, ça aurait eu l'air trop bête. Mais je regardai mes pieds, pour lui donner une chance. Il m'étonna en allant très vite, comme si c'était un gage dont il voulait se débarrasser. Un petit bisou sur la joue. 

Je battis des paupières.

- J'ai pas été claire quand je t'ai expliqué que j'étais pas ta mère ?
- Quoi ?
- C'est comme ça que tu embrasses ta mère. Ou ta soeur.
- J'ai pas de soeur.
- Kenny, embrasse-moi comme une femme.
- Comment je suis censé savoir comment une femme embrasse ?
- Kenny !
- Tu prétends être une femme maintenant ?
- Je fis les gros yeux.
- Sur la bouche, Grand Chef. Maintenant ou jamais.


I enjoyed every bite of As Cool As I Am, Pete Fromm / Lucy in the sky, traduit par Laurent Bury pour les éditions Gallmeister, également en format poche TOTEM - Dans une petite ville paumée du Montana, une gamine de quatorze ans est livrée à elle-même. Un bien joli roman triste, ensoleillé par la personnalité vive et attachante de Lucy.


I didn't close my eyes. That seemed too corny. But I looked down, giving him a chance. He surprised me, moving fast, like it was a dare he had to get over with. A peck on the cheek.

I blinked. 


"Did I fail to make it clear that I am not your mother?"
"What?"

"That's how you kiss your mom. Or your sister."
"I don't have a sister."
"Kenny, kiss me like a woman."
"How'm I supposed to know how a woman kisses?"
"Kenny!"
"Are you pretending to be a woman now?"

I glared at him. "On the lips Colonel. Now or never."