Soixante ans se sont écoulés depuis, emportant les gens et les choses comme des lentilles d'eau, et cette photographie s'est perdue dans le cours du temps, mais, quand je repense à ce moment où nous étions réunis devant l'objectif, je me rappelle parfaitement la manière dont la lumière se posait sur cet auvent et ces colonnes.
NOTRE HISTOIRE Pingru et Meitang我俩的故事, RAO Pingru. Récit graphique, illustré par Rao Pingru, traduit par François Dubois, et publié au Seuil. - RAO Pingru est devenu peintre et écrivain à l'orée de ses quatre-vingt-dix ans, après le décès de sa bien aimée Meitang, pour raconter leur histoire vécue dans la Chine d'avant pendant après Mao. Ou comment à deux, tempéraments positifs et belle capacité d'adaptation, on surmonte tout. Et les illustrations de Rao Pingru ont une grande fraîcheur. Un petit livre rouge à chérir.
Complété par une frise historique pédagogique.
Est-ce que vous aurez droit à des zongzi à la cantine ? |
RAO, le nom transcrit en pinyin, je prononce JAO, J comme jadis. Et dans le titre en chinois 我俩的故事 wǒ liǎ de gùshi, 俩 liǎ nous deux, apporte une tendre et jolie précision.
点绛唇 diǎn jiàng chún : goutte rouge foncé lèvre : aux lèvres une touche d'écarlate.
附录 fùlù : annexe - 寒来署往 hánlái shǔwǎng : froid venir chaleur aller : au fil des saisons